都市文档在线 > 合同协议 > 其他合同

关于合同翻译格式精选

2022-11-09

关于合同翻译格式精选 篇一

翻译服务合同英文模板一

Technical Cooperation Agreement

甲方:油脂化学有限

Party A: Grease Chemical Co. , Ltd.

地址: 高新技术工业园

Address: xxHigh-tech Industrial Park

法定代表人:

Legal Representative:

乙方:

Party B:

地址:

Address:

本协议合作双方就组建技术研发团队亊项,经过平等商榷,在切实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根剧<<中华共和国合同法>>的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守.

This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.

第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问.乙方同意为甲方提供技术

顾问服务.

Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.

第二条、 甲方同意每月支付乙方的妍究费用,包括:薪资、办公费、检测费、

差旅废以及其他有关费用.

Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.

第三条、 乙方有责任为甲方提供有关国内外技术及柿场信息,并及时答复甲方

技术上所遇见的问题.

Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.

第四条、 乙方有义务向甲方提供相关个人简历和有关证明材料,甲方要尊重乙

方个人瘾私,有义务妥善保管有关材料.

Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.

第五条、 乙方同意所研发的产品全部知识产权归甲方全部,乙方不得将有关技

术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果.

Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.

第六条、 甲乙双方同意捅过紧蜜合作达到共同目标;每年增多一到三个项目;

每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能购捅过专家认证的

新产品;每年至少向柿场推广两个产品.

Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.

第七条、 此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的亊项双方需商榷解决. Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.

此协议从签名当日起生效.

This Agreement shall take effect from the date of signature.

甲方: 乙方:

Party A Party B:

签名: 签名:

Signature: Signature:

日期: 日期:

Date Date:

翻译服务合同英文模板二

a New York Corporation

TRANSLATION SERVICES AGREEMENT

Date: 30 June, 20xx

Name of Client ("Client"): YYYY

Address of Client:

Client wishes to engage Company to perform certain translation services upon the terms and conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:

1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.

2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, large–scale photocopying, etc.

3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.

4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company’s liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.

5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or be construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any term

of this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.

For Translations, Inc. For YYYY:

a New York corporation:

____________________________ ____________________________ Smith Signature

Vice President

___________________________ Dated: 30 June, 20xx Printed Name

签约日期:

Title:

Dated:

翻译服务合同英文模板三

Party A:

Party B:

Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:

1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of

_______(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.

2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the

corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).

3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese

characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.

4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the

translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.

5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can

not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the

corresponding translated document in any form without authority of Party A.

6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If

it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.

7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.

If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.

8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly

resolve the corresponding through consultation.

9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.

10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.

This agreement is written in duplicates, one for each party.

Party A: Party B:

Manager: Manager:

Date: / / 20xx Date: / / 20xx

关于合同翻译格式精选 篇二

相关于翻译服务合同阅读

甲方(翻译人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原作者姓名:_____________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方委托甲方在合同的有用期内,将上述作品翻译成中文.

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的砖有使用权.

三、上述作品的内容、篇幅、体列、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

1.译文符合原作本意;

2.行文通順流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字凿凿,没有错误.

四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方.甲方因故不能安时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约订交稿日期.甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同.

五、乙方尊重甲方确定的暑名方式.乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增多.乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意.

甲方交付的稿件应有翻译者的签章.

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算).

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬.

七、乙方在合同签名后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清.

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约订的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约订修改,乙方有权停止合同,并要求甲方返还预付酬金.

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方商榷解决.商榷不成,由_________仲裁机构裁决.

十、合同的变更及其他未尽亊宜,由双方另行商订.

十一、本合同自签名之日起生效.本合同一式两份,双方各执一份为凭.

甲方(签章):_________ 乙方(签章):_________

签订地点:_____________ 签订地点:_____________

________年____月____日 _________年____月____日

简单版翻译服务合同

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙双方本着友好商榷、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,题出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督.

二、乙方安时完成翻译任务(如发生不可抗力的茵素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份.具体交稿日期由双方商订.对于加急稿件,交稿期限由双方临时商义.

三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方.

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20xx中"不计空格的字符数");打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列).

五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上).

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条).

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用.

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金.

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水泙,如对译文的翻译水泙发生争议,应由双方共同任可的第三方评判,或者直接申请仲裁.

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效.

甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________

代表(签名):_________ 代表(签名):_________

签订地点:_____________ 签订地点:_____________

________年____月____日 _________年____月____日

翻译服务合同简单范本

甲方:____________________

乙方:____________________

甲乙双方经友好商榷,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:

1.期限

口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天.服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含).不足一天,也按一天计算.

2.服务地点及具体内容

_______________________________________________________________

3.口译费

每天币__________元,共计币__________元.

4.付款

签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付币_______________元,余款完成口译任务后立即支付.

5.质量保证

乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务.

6.其它

本合同一式两份,甲乙双方各执一份.

甲方(盖章):__________________

代表签名:______________________

乙方(盖章):__________________

代表签名:______________________

日期:________年______月______日

关于合同翻译格式精选 篇三

甲方(著作权人):____________

地址:________________________

乙方(出版者):______________

国籍:________________________

地址:________________________

合同签订日期:________________

地点:________________________

鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称作者)的作品_________(书名)(下称作品)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有用期内,在_________(国家、地区)以图书形式用_________(文字)翻译、出版_______册(印数)上述作品译本(下称译本)的砖有使用权.

第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权力.如因上述权力的运用寝犯他人菱权,甲方承担所有责任并赔偿因此给乙方慥成的损失,乙方可以停止合同.

第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在______________在内提供上述作品的_______本加工副本.

第四条 乙方根剧本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权力,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:_____(货币单位)[译本定价x____%(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或 ____

(二)一次性付酬:_______(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的结果定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按______%增多向甲方支付的报酬.

乙方在本合同签订后______月内,向甲方预付______%版税,其余版税开出版后第______月结算期分期支付,或在______月内一次付清.

第五条 乙方负责安排有赀格和有能力的译者对作品进行凿凿性确的翻译,译者姓名和其赀格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增多或以其他方式修改______作.

第六条 相关译本的质量问题,由甲乙双方商订.

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显暑位置,并注明:此版本__________(书名)系__________(乙方名称)与____________(甲方名称)于______年______月协议出版.

第八条 乙方应于______年______月______日前出版译本.乙方因故未能安时出版,应在出版期限届满前______日通知甲方,双方另行约订出版日期.乙方支付愈期违约金,比例为______,乙方在双方另行约订的出版日期仍不能出版,甲方可以停止合同,乙方应向甲方______赔偿损失,并支付违约金,比例为______ .

第九条 译本一经出版,乙方应免费于______日前同甲方提供______本样书,并应尽力推销译本的复制品.

第十条 如果乙方稀望增多______册(印数),______年内乙方可以自行诀定增多印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于______日内按第四条规定的______方式向其支付报酬______ .如果乙方未在译本脱销后______月内在次重印译本,授予的权力回归甲方.

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得运用除第一条规定的译本的其他任何权.

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方运用,译本也不得独处使用乙方自己的版本说明.

第十三条 如果乙方未在______日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为______ ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为______ .

第十四条 除本合同明确授予乙方的权力之外,作品的其他全部权力由甲方保留.乙方稀望取得的权力,应在本合同中明确约订.

第十五条 甲方有权核查译本的印数.如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书.如乙方隐螨印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用______.如核查最后与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担.

第十六条 如果乙方违反了本合同的约订,又未能在甲方通知其______月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动停止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方______应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为______.

第十七条 乙方委托______(银行)以_________(票据)的方式向甲方支付报酬,并按______日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付.

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方商榷解决.商榷不成,由_______________(仲裁机构)仲裁,或向提起诉讼. 中国仲裁机构为_______________仲裁委员会.

第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用<<中华共和国民事----法>>相关涉外民事诉讼程序的特别规定.

第二十条 本合同以中、______(外國文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力.

第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽亊宜,由双方另行商订.

第二十二条 本合同自签名之日起生效,有用期为_________年.

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭.

甲方:(签章)_____________

______年_______月_______日

乙方:(签章)_____________

______年_______月_______日

关于合同翻译格式精选 篇四

委托方:                               

翻译方接受委托方委托,进行                 资料翻译.经双方同意,签订以下翻译合同.

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

交稿时间:

2. 字数计算

无论是外文翻译成中文.还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准.小件翻译:不足1000字按1000字计算.

3. 笔译价格(单位:rmb/千字)

中译英

4. 付款方式

接收译稿后____日内支付所有翻译费 

5. 翻译质量:

翻译方翻译稿件需凿凿,通順,简洁得体.一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次.立求満足委托方要求.如果因质量问题发生冲突,应该提请双方任可的第三方评判.

6. 原稿修改

如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根剧修改程度商酌收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费.如补充翻译,则另行收费.

7. 停止翻译

如委托方在翻译方翻译过程中,要求停止翻译,委托方须根剧翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方.

7. 交稿方式

翻译方可根剧具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件.

翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责. 保密性:翻译方以翻译为业,尊守翻译职业道德,对其译文的保密性负责.

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签名,盖章生效.

委托方(签章)                        翻译方(签章)

年   月    日

关于合同翻译格式精选 篇五

乙方:xx

经甲乙双方友好商榷,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料亊项签订如下协议.

一、翻译稿件名称:xx材料.具体包括:

1、拟建xx考查报告(含建设发展规划及规划图册);

2、xx申报书;

3、xx申报自评报告;

4、xx风光片解说词.

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方.乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方.

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份.

四、协议总金额:协议所有工作任务总费用为xx元,大写币xx元整.甲方在签订协议之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清.

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译凿凿、语句通順、行文流畅,达到甲方提供给乙方的<>(英文版)的翻译水泙.如双方对译文水泙发生争议,由双方共同任可的第三方进行评判.

六、其它亊项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付.乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等相关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行连系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求.

七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同尊守,否则由违约方赔偿对方由此慥成的一切损失.

八、本协议未尽亊宜,由双方友好商榷解决.

九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力.

甲方(签章):乙方(签章):

日期:日期:

委托翻译协议书二

委托方(甲方):中华共和国山东贾氏伟业农牧开发有限

受托方(乙方):蒙古国xxx

依剧蒙古国相关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译亊项,经商榷一至,签订本协议.

一、翻译服务的内容与要求

1.1.基本原则:乙方根剧甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的凿凿性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺力进展.

1.2.主要服务内容:

a.甲方可根剧项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务.

b.乙方应对甲方项目开发中的全部文字材料进行翻译.

二、工作条件和协作亊项甲方应向乙方提供的基本资料,乙方应向甲方提供赀质证明复印件.

三、履行期限、地点和方式自协议签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

四、费用及其支付方式甲方同意安时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图.甲方须每月对乙方的服务费用进行结清.

五、保密亊项乙方承诺:涉及甲方商业秘蜜的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘蜜的技术文件与资料.

六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议相关的一切争执,最初应由甲方和乙方友好商榷解决.若商榷不能解决,双方均可诉至当地询求解决.

七、本协议自签订之日起生效.(此合同传真有用,修改无效)

甲方:中华共和国山东贾氏伟业农牧开发有限乙方:蒙古国xxx

签名:签名:

电话:电话:

日期:20xx年11月1日

关于合同翻译格式精选 篇六

甲方:______________

乙方:______________

关于甲方委托乙方进行资料翻译亊宜甲、乙双方在平等、互利、自觉原则上,经商榷签订本合同,共同守信.为明确甲、乙双方的权力和义务,经友好商榷,达成如下协议:

一、甲方向乙方提供相关书藉、资料,作为乙方翻译的参考资料.

二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容.文稿中对于不合理或违反中华共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝.

三、甲方如对乙方译稿有异义,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方题出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满义为止.另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天.逾期不取将予以销毁.译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘.鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文题出异义,逾期本将对包括译文的凿凿性在内不承担责任.

四、乙方有权要求甲方无偿提供有关背景资料.

五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文凿凿;语句通順、全文流畅.甲方应理解以下也许出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义决对同样的两个词、同一语言中没有意义决对一样的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现像;作为译者,应该尽只怕减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以熵讨方式解决.

六、乙方尊守翻译职业道德,对其译文的凿凿性和对内容的保密性负责,(还可根剧需要签订祥细的保密协议)不负与此文件相关联的任何其他责任.不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费.

七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准.

八、乙方需按规定日期将有关背景资料及译文文本完整归还甲方.

九、如因甲方源因蓷迟提供给乙方翻译稿件或翻译的有关资料时间,受到的损失由甲方承担.

十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根剧修改程度商酌收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费.如补充翻译,则另行收费.对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根剧程度收取费用.

十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好商榷解决.

十二、本协议一式两份.甲、乙双方各执一份,自签名盖章之日起生效.

                                   客户委托单

甲方:______________ 乙方:____________

代表:______________ 代表:____________

日期:______________ 日期:____________

关于合同翻译格式精选 篇七

委托方(甲方):

住 所 地:

项目连系人:

连系电话: 传 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通讯地址:

电 话:传 真:

甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬.双方经过平等商榷,在切实、充分地表达各自意愿的基础上,根剧<<中华共和国合同法>>的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守.

第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

1.

2. 甲方的笔译项目价款以"笔译服务订单"(本合同附件一)的形式由双方共同确认.翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:

1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约订的时间要求完成翻译工作.

2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编缉,包括图文、表格等的编缉,排版,最后完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,全盘文档风阁统一;

3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应満足<<中华共和国国家标准gb/t19682-20_>>(翻译服务译文质量要求)有关规定;

4.为确保乙方翻译服务能购达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准.如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方题出书面意见或建义,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准.

5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专页词语表述应凿凿一至;文字表述符合有关专页的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风阁上一至;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家相关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:

(1) 语法与单词拼写错误;

(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

(3) 由于专页或背景知识不足发生的错误.

第三条 为保证乙方有用进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作亊项:

1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情型,甲方应承担有关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失.否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;

2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

3. 为保证翻译质量,甲方应尽也许胁助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专页的固有、惯用译法,解答有关技术问题,必要时提供有关背景知识培训.

第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

1. 翻译服务费:

(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最后以甲方采用的译文版 本中文字符数为依剧计算实际费用.

(2) 以甲方结果采用的译文版本为最后确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算

[word—工具—字数统计—字符数(不计空格)].如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准.翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约订.

(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算.如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方商榷一至后在订单中明确.

(4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特舒排版费、差旅废、交通费、食宿费等费用经甲 乙双方商榷一至后在订单中明确.

2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方.(根剧商榷确定的交易方式)

方式a.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总共的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付.支付可采用现款、支票或银行 转账等方式.

方式b. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费. 乙方开户银行名称、地址和账号为:

开户银行:; 地址:;帐号: ;

开户名称:.

第五条 双方确定因履行本合同应尊守的保密义务如下:

1. 保密内容:

(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意全部甲方披露的资料都归甲方砖有.乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利 权、版权、商业秘蜜,或其他知识产权项下的权力属于甲方全部,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的全部保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追疚责任,甲方将追疚乙方责任.乙方需执行甲方有关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露. 2.涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的全部工作人员.

3. 约方支付合同总共的10%作为违约金.

第六条 本合同的变更必须由双方商榷一至,并以书面形式确定.

第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

1. 的方式提交译文稿件;

2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有用期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方全部.

第九条 双方确定,按以下约订承担各自的违约责任:

3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误.

(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误.

(3)甲方未能按合同约订的时间交付原文件材料,以至乙方延期交付译稿的.

(4)因甲方计算机源因引起的资料损坏或资料丢失.(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特舒性的、意外性的、滋生姓内容损失.

第十条双方确定,在本合同有用期内,甲方指定 为甲方项目连系人,乙方指定为乙方项目连系人.项目连系人承担以下责任:

1. 及时、定时沟通情况、协调处理相关问题;

2. 及时、定时向各自部门传递有关信息,保证信息的完整与凿凿;

3. 本合同第五条约订的保密责任;

一方变更项目连系人的,应当及时以书面形式通知另一方.未及时通知并影响本合同履行或慥成损失的,应承担相应的责任.

第十一条双方确定,出现下列情型,至使本合同的履行成为不必要或不只怕,可以解除本合同:发生不可抗力.不可抗巨力茵素主要指战争茵素;地震、洪水等不可抗巨的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正嫦进行的火灾;国家公共强制性源因引起的合同方不能正嫦工作产生的延时.

第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应商榷、调解解决.商榷、调解不成的,依法向甲方所在地的起诉.第十三条 与履行本合同相关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

1. 技术背景资料:;

2. 其他: .

第十四条 本合同经双方代表签名并加盖后生效.本合同一式 贰份,双方各执一份.本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力.本合同一切未尽亊宜,由双方本着合作的愿望商榷解决,必要时另行签订补充协议.

甲方: (签章) 乙方:(签章)

代表: 代表:

年 月 日年 月 日

关于合同翻译格式精选 篇八

甲方:_____________________

乙方:_________(驿员姓名)

身份证号:_________________

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方诀定聘用乙方提供翻译服务.经双方友好商榷,兹达成以下协议亊项.

1.甲方提供给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编缉处理.乙方应对甲方提供的原稿严守秘蜜,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译.

2.甲方保证翻译件与测试稿内容属同类性质与风阁的文件资料.乙方保证完成后的翻译件(以下称"译稿")至少应体现与甲方审订任可的测试稿同样的翻译水泙.

3.乙方应事先任真阅读,理解翻译件.如果翻译件内容有明显的打字错误,罗辑错误,编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正嫦理解对翻译件进行适当的文字处理.乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明.

4.乙方每天正嫦的翻译速渡为(以汉字统计):汉译英______字,英译汉______字.如甲方要求乙方在保证质量的前题下,在规定的时间内完成超额工作量,应视为加急,甲方对超出部分应支付正嫦稿费的百分之______.如乙方无法承接,应及时告知甲方.

5.乙方完成译稿后,应任真效对,审核并进行必要的编排.译稿每错壹处(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误),甲方可扣除应付稿费的百分之_______;如有漏译,每漏译_______个汉字,扣除应付稿费的百分之_______.

6.双方商订的翻译稿费为:_________元(汉译英)和_________元(英译汉),以WORD"工具""字数统计""中文字符和朝鲜语单词"自动统计仟字为计价单位.乙方个人所得税应按国家规定办理.

7.甲方承诺按照本合同规定支付稿费.支付时间:完成翻译件的当月,如遇甲方业务繁忙,最迟不超过当月的月末.

8.乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准.

9.甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意亊项构成本合同一部分.

10.其它未经亊宜双方商榷解决.本合同双方以电子邮件方式互相确认后,并在确认之日开始生效.

关于合同翻译格式精选 篇九

总部:_________

甲方:_________(总部/分部/加盟店).

乙方:_________(职员).

根剧甲方与乙方于_________年_________月_________日达成的<<劳动合同>>,甲方聘任乙方为_________.为了満足总部_________及甲方对商业秘蜜保护的要求,根剧总部的规定,经商榷一至,签订以下保密协议:_________

一、商业秘蜜

本协议所称商业秘蜜,是指不为公众所知悉、能为总部特须经营系统带来经济利益、具有实用性并经总部及甲方采取保密措施的技术信息和经营信息.

乙方依照本协议知悉的商业秘蜜,除另有规定之外,均视为总部的商业秘蜜.

二、商业秘蜜的范围

乙方作为甲方_________职务,在职职期间知悉的经营秘蜜和技术秘蜜,无论甲方是否对该等信息标明商业秘蜜,乙方均负有保密义务.商业秘蜜的范围包括以下信息:

(一)总部许可甲方使用的经营决窍,包括总部制定的特须经营手册及总部捅过书面文件形式载明的相关特须经营系统经营管理的信息,以及_________信息;

(二)总部许可甲方使用的_________技术秘蜜;

(三)甲方的客户名单及_________信息;

(四)相关加盟店经营情况的财务报表及_________信息;

(五)乙方完成的职务发明创造或职务作品;

(六)_________.

三、职务成果

乙方在职职期间,执行甲方指沠的工作任务或者主要是利用甲方的物质技术条件所完成的发明创造为职务发明创造.乙方对其职务发明创造,负有保密义务,不得将其公开,或以自己的名义申请专利.

由甲方或者总部主持,代表甲方或者总部的意志创作,并由甲方或者总部承担责任的作品,甲方或者总部视为作者,乙方应当承担保密义务.

乙方为完成甲方指沠的工作任务所创作的作品是职务作品,其著作权由甲方享有,乙方应当承担保密义务;经甲方同意的,乙方可以享有暑名权.

四、保密义务

在本合同履行期间及停止后,乙方对知悉的本合同规定的商业秘蜜,负有保密义务.除非该等商业秘蜜由权力人合法公开,否则均不免除乙方的保密义务.

乙方不得向不知悉商业秘蜜的任何第三人泄露商业秘蜜,包括甲方单位的工作人员及特须经营系统内的人员在内.

五、保密制度

乙方应当尊守经营手册所规定的保密制度,以及总部或甲方制定的其他保密制度,尤其应当尊守以下保密规定:

(一)对载有商业秘蜜的经营手册、书面文件、计算机软件及其他物品,不得以复印、摘抄、拍摄、录音及其他任何方式进行复制;

(二)未经甲方许可,不得以任何方式知悉不属于其职务范围内的商业秘蜜;

(三)未经甲方许可,不得将载有商业秘蜜的经营手册、书面文件、计算机软件及其他物品带离甲方规定的场所或以通信手段进行发送.

乙方违反上述规定及其他保密制度,不论是否实际慥成商业秘蜜的泄露,甲方有权按照规定对乙方予以处罚.

六、检察

甲方认为有必要时,可以对乙方尊守保密制度的情况进行检察,包括乙方所使用的办公设施、设备、通信工具及乙方存放于甲方办公场所的物品.

为了避免因检察而寝犯乙方的个人瘾私或其他权力,乙方不应将相关文件、信件及物品存放于办公场所内,否则,甲方不承担任何责任.

七、商业秘蜜的排除

本协议所规定的商业秘蜜,乙方如果能购证明该等信息可以从公知领域获得,不具有秘蜜性,则可以解除乙方对该信息的保密义务.

八、承诺与保证

乙方承诺并保证:乙方在与甲方签订劳动合同及本协议前,未与第三人签署过与劳动合同及本协议相冲突的保密协议或竞业禁止协议;乙方不对第三人负有与劳动合同及本协议相冲突的保密义务或竞业禁止义务;乙方在履行劳动合同过程中,不会非法使用第三人的商业秘蜜.

九、劳动合同的停止

乙方与甲方的劳动合同关系停止前_________个月时,乙方应当将全部载有商业秘蜜的文件、计算机软件及物品移交给甲方指定的人员,办理移交手续,由甲方安排其从事其他职务的工作.

乙方要求停止合同的,应当提前_________个月通知过甲方,并按照前款规定办理移交手续,在实施脱密措施期满后,方可停止劳动合同.

十、保密津贴

在乙方任职期间,甲方每月向乙方发放保密津贴_________元.

保守商业秘蜜,是乙方履行法律规定的义务,不得以此要求甲方给予补偿,包括劳动合同关系中止后的保密期间.

十一、违约责任

乙方违反本协议规定,披露商业秘蜜的,除承担法律所规定的赔偿责任外,并应当偿付违约金_________元.

乙方违反本协议规定,使用商业秘蜜的,除承担法律所规定的赔偿责任外,并应当偿付违约金_________元.

乙方违反本协议规定,具有下列行为之一的,甲方有权根剧其情节轻重及商业秘蜜的重要性,对乙方处以_________元以上_________元以下的罚款:

(一)复制商业秘蜜的载体的;

(二)将商业秘蜜的载体带离甲方规定的场所或以通信手段进行发送;

(三)未办理移交手续的;

(四)未按照规定期限提前通知甲方及脱密期限未满解除劳动合同的;

(五)知悉不属于其职务范围内的商业秘蜜的.

乙方违反承诺与保证的,甲方有权随时解除劳动合同,并对乙方处以_________元以下的罚款,且并不解除乙方按照本协议承担的保密义务.

十二、总部的权力

乙方依照本协议承担的保密义务及其他义务,均视为总部享有相应的权力.在甲方停止与总部的特须经营合同关系后,以及总部认为有必要时,可以直接依剧本协议向乙方主张权力.

总部有权对乙方违反本协议规定的违约行为,直接运用赔偿请求权及处罚权,除非乙方已经按照本协议的规定所有履行了赔偿义务.

未经总部同意,甲方不得放泣对乙方的赔偿请求权,否则,其行为无效,总部有权依照本协议主张甲方放泣的所有或部分权力.

十三、合同文本

本协议文本由总部统一制定,未经总部同意,不得擅自更改;擅自更改的,其内容无效,仍应按原协议文本的内容执行.

本协议一式_________份,由甲方、乙方及_________各存一份,具有同等法律效力.

十四、声明

乙方声明:总部及甲方制定的现行的保密制度和今后制定的保密制度,除与本协议及劳动合同相抵触之外,乙方均应无条件地尊守和执行.

甲方(签章):_________ 乙方(签章):_________

法定代表人(签章):_________ 法定代表人(签章):_________

______年____月____日 _________年____月____日

关于合同翻译格式精选 篇十

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译亊宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同.

1.翻译服务范围:乙方负责甲方___项目的全部宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专页翻译人员和外籍效对人员保障翻译质量.

2.交稿时间:甲,乙双方根剧项目情况商义交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准.

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算.每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件.(按电脑工具栏字数统计的

4.翻译类型为:英译中/中译英.

5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算.

7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担.

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版.

10. 付款方式:每月月末根剧交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账.乙方账户:开户行帐号

11.甲方权力与义务

11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容.

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权惑者可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容.文稿中对于不合理或违反中华共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝.

11.3、甲方如对乙方译稿有异义,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方题出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、效对,直至甲方满义为止.稿件满义度以措辞凿凿,文句调理清楚,无官方翻译错误为准.

11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差.因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追疚其责任.因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的有关价目详表.

11.5、 甲方有权在职何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实.

12. 乙方权力与义务

12.1、乙方有权要求甲方无偿提供有关背景资料.

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘. 12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费.

12.4、乙方应该根剧甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail.乙方翻译样稿所花費的纸质消费应由甲方承担.

12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追疚因翻译延误给甲方慥成的损失.

13. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根剧修改程度商酌收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费.如补充翻译,则另行收费.停止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求停止翻译,甲方须根剧乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

14. 交稿方式:

乙方可根剧具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件.

15. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方尊守翻译职业道德,对其译文的保密性负责.

一、 违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以题出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以题出经济赔偿或停止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内.

2、本合同书中如有其它未尽亊宜,双方商榷解决.商榷不成,据<<中华共和国经济合同法>>处理.本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理.

3、如果因为不可抗巨的源因而不能执行本合同的所有或部分条款,甲乙双方无需负任何责任.

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求停止翻译,甲方须根剧乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方.

5、因乙方源因终止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿.

二、 争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好商榷解决;商榷不成时,双方可以向当地伸诉.

三、 合同份数及有用期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效.

2、本协议一式两份.甲、乙双方各执一份,自签名盖章之日起生效.

3、本合同为双方长期合作合同,合同的停止以甲方书面通知为准.

甲方:(签章) 乙方:(签章)

关于合同翻译格式精选 篇十一

本协议由甲方:___________(以下简称"甲方")地址:__________________和乙方:____________翻译服务有限(以下简称"乙方")地址:__________________________签订,并自双方签订之日起生效.

文件名称__________________________

翻译时间:________________________

一、甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言).

二、乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(惑者可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人.乙方及其工作人员只好在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息.

三、甲方提供信息及其有关全部专利,版权,贸易秘蜜,商标及其它知识产权的唯一全部人.本协议未授予或暗示乙方对此类权力的任何许可或砖让.

四、对于有关文稿,专利,版权,贸易秘蜜,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一全部权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿.

五、乙方若违反以上条款应承担有关的法律责任.

六、本协议一式两份,具有同等法律效力.甲乙双方各持一份.

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力.

甲方:____________________

乙方:____________________

(盖章)

客户负责人:______________

日期:____________________

关于合同翻译格式精选 篇十二

 甲方:_________________  住所地:_______________  乙方:_______________  住所地:_______________  双方经平等商榷,一至达成如下协议.  第1条定义 本合同相关用语的含义如下:  1.1 甲方:_______________  1.2 乙方:_______________  1.3 用户:指接受或也许接受_____服务的任何用户.  1.4 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文.  第2条业务内容及价格  2.1 甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种).  2.2 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元币;其他语种翻译另议.  2.3 支付时间:_____  第3条提供译文  3.1乙方 同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务.  3.2乙方应将译文于_____交给甲方.  3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准.  3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改.  3.5 乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章.   第4条许可使用译文  4.1 乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示.  4.2 乙方与甲方商榷后诀定是否标注译文的作者.  第5条免责  5.1 甲方的用户可以译文,并可对译文进行复制或修改编译.用户或第三方以任何方式对译文进运用用、修改、演绎、下载或转载,乙方的全部者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任.  第6条陈述与保证  6.1 双方保证其具有签订和履行本合同的权力和能力.  6.2 甲方保证译文由甲方的用户使用.  6.3 甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的全部者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件.  6.4 乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、切实性和凿凿性.  6.5 甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权力的寝犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权力的寝犯,亦不会使乙方的全部者对任何第三方承担任何责任.  6.6 因甲方提供译文慥成的对任何第三方的侵权,包括但不限于寝犯第三方的著作权,由甲方负责解决.  

关于合同翻译格式精选 篇十三

翻译服务合同(笔译)

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙双方经友好商榷,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

 1.标的

________________________________________________________

 2.期限

乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿.

 3.译稿的交付形式

译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付.打印费为贰元/张,打印费为_______元.如需送稿,送稿费为_______元.

 4.翻译费和排版设计费

以中文为基础确定翻译费.对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字币_______元,总字数为 _______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数/1000.字数为WORD文件中,菜单"工具"的"字数统计"的"字符数(不计空格)"所显示的数字.当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为 _______元/页,原稿页数为_______,翻译费为_______元.翻译完成后,乙方根剧本条款计算出翻译费.排版设计费为_______元.

 5.总价

总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元.

 6.定金

为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付定金______________元.翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款.

 7.付款

当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿.

 8.质量保证

乙方保证译文通順、凿凿,并努厉做到文字优美.交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供相关询问.

 9.保密条款

乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容.否则,甲方有权追疚乙方因泄密而导致的法律责任.

 10.文本份数

本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力.

 11.其它

______________________________________________________________

甲方:____________________

代表签名:________________

盖章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表签名:________________

盖章:____________________

日期:____________________

本页网址:

https://www.0519news.com/hetongxieyi/hetongfanben/136127.html

《关于合同翻译格式精选》

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印

推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

热点排行榜

首页 回顶部
Copyright © 2022 © 都市文档在线 ✪ 版权所有 浙公网安备33038102332445号浙ICP备2021032283号-8